Artistes / Artists

Jacques Di Donato / Clarinette - Saxophone



Gael Mevel Quintet


Ciné-concert / silent film
"Les larmes du clown "


Jacques Di Donato, clarinettiste, saxophoniste, batteur, compositeur, est l’une des voix les plus vibrantes et les plus intéressantes des scènes de la musique contemporaine et des musiques improvisées.

Il rencontre ainsi L. Berio, P. Boulez, J. Cage, O. Messiaen, et joue avec M. Solal, B. Lubat, L. Sclavis, A. Angster, D. Humair, J.F. Jenny Clark.
Il crée le Jacques Di Donato Quintet, le Mhère Quartet, le Système Friche, orchestre de quinze musiciens, et dirige le festival “Fruits de Mhère”, “Les Champs de l’Improvisations” autour des musiques improvisées actuelles, du cinéma, du théatre et des arts plastiques.

“ Figure de proue et électron libre du jazz international, J. Di Donato transcende les limites de la technique sèche de la virtuosité pour la virtuosité, en laissant la porte del’imagination ouverte pour qu’entrent les courants d’air frais et free”.
S.
Chabard. Le Journal Du Centre.
.

.“ Une sorte de bonheur très rare, très tendre, le bonheur d’intelligence”.
Francis Marmande. Le Monde

 


Jacques Di Donato, clarinettist, saxophonist, drummer, composer, is one of the most vibrating voices and most interesting of the scenes of the contemporary music and the impromptu musics.

He meets thus L Berio, P. Boulez, J Cage, O Messiaen, and plays with Mr. Solal, B Lubat, L Sclavis, A. Angster, D. Humair, J.F. Jenny Clark. It creates the Jacques Di Donato Quintet, Mhère Quartet, the System Waste land, orchestra of fifteen musicians, and directs the festival "Fruits of Mhère", "the Fields of the Improvisations" around the current impromptu musics, of the cinema, the théatre and the visual arts.

"A free electron Figurehead of the international jazz, J Di Donato transcends the limits of the dry technique of virtuosity for virtuosity, by leaving the door del' open imagination so that enter the draughts fresh and free".
S. Chabard. Le Journal du Centre

" A kind of happiness very rare, very tender, the happiness of intelligence ". Francis Marmande. Le Monde

 


Jean-Jacques Avenel / Contrebasse


Gael Mevel Trio
Gael Mevel Quintet


Jean-Jacques Avenel est l’un des contrebassistes les plus passionnants et les plus aventureux du jazz mondial. Sa collaboration avec Steve Lacy depuis vingt ans, ses multiples expériences (Paul Bley, Lee Konitz etc), son exigence, son intégrité, sa virtuosité, ainsi qu’une capacité à se remettre constamment en question, font de lui un des maîtres de son instrument.

"Un géant de la contrebasse.”
Gérard Rouy. Jazz Magazine.


"Un des meilleurs artistes de l’instrument, un poète grave."
Francis Marmande. Le Monde.


Jean-Jacques Avenel is one of the most enthralling double bass players and most adventurous of the world jazz. His collaboration with Steve Lacy for twenty years, his multiple experiments (Paul Bley, Lee Konitz etc), his requirement, his integrity, his virtuosity, as well as a capacity to be called constantly in question, have done of him one of the Masters of his instrument.

"a giant of the double bass."
Gerard Rouy. Jazz Magazine "

" One of the best artists of the instrument, a serious poet."
Francis Marmande. Le Monde.

Didier Petit / Violoncelle



Gael Mevel Quintet


Après ses études classiques, dans une envie de dépassement corporel et cérébral, Didier Petit se tourne vers le jazz, puis vers les musiques improvisées.

Producteur du label In Situ, il a joué avec Alan Silva, Daunik Lazro, Benat Achiari, Maryline Crispell, Philippe Deschepper, Carlos Zingaro.

“ Le moins cinglé des violoncellistes fous”

Francis Marmande. Le Monde.

“ Organisateur de quelques unes des plus belles propositions de l’improvisation, aux marges de la musique contemporaine, Didier Petit n’est pas de ceux qui se contentent de propositions toutes faites et prédigérées.”

Sylvain Siclier. Le Monde.

“ Un des grands animateurs de la musique
improvisée en France.”
Claude Loxhay. Jazz in Time.

After his traditional studies, in a desire of body and cerebral going beyond, Didier Petit turns to the jazz, then towards the impromptu musics.

Producer of the In situ label, he as played with Alan Silva, Daunik Lazro, Benat Achiari, Maryline Crispell, Philippe Deschepper, Carlos Zingaro.

"less the nut of the insane violoncellists" Francis Marmande. Le Monde.

"Organizing of some of the most beautiful proposals of the improvisation, with the margins of the contemporary music, Didier Petit is not those which are satisfied with proposals done everything and prédigérées."
Sylvain Siclier. Le Monde.

"One of the large organizers of the music improvised in France."
Claude Loxhay. Jazz in Time.

Thierry Waziniak / Batterie - Percussions



Gael Mevel Trio
Gael Mevel Quintet

Ciné-concert / silent film
"Les larmes du clown "


Théâtre musical / Musical theatre
"Les rumeurs de ma main "


La finesse, l’intelligence de son travail, son goût pour toutes les expériences musicales et pour la recherche, lui ont permis d’élaborer un discours original où se mêlent puissance,silence, lyrisme et inventivité.

Thierry Waziniak joue avec Steve Potts, Bobby Few, dans le Gaël Mevel trio, et forme un trio avec Philippe Deschepper et Mederic Colignon.

Il est créateur du projet “Vues de ton manège” où se croisent autour des mots et du temps les musiques les plus libres.

“ Thierry Waziniak aux percussions, à la fois discret et vigilant, est à l’affût de la moindre occurence sonore et rythmique : lui aussi travaille sa pâte.
I l multiplie les baguettes, menuise le son, en vient aux mains et fait finalement merveille”.

Gaëtan Le Guern. Ouest France.

“ On retiendra le toucher de Thierry Waziniak, poussant le dépouillement jusqu’à tâter les peaux à même la paume”.
Jean-Luc Germain. Le Télégramme.


The smoothness, the intelligence of his work, his taste for all the musical experiments and research, enabled him to work out an original speech where power, silence, lyricism and inventiveness mix.

Thierry Waziniak plays with Steve Potts, Bobby Few, in Gaël Mevel trio, and forms a trio with Philippe Deschepper and Mederic Colignon.

He is the creator of the project "Seen from your horse-gear" where cross around the words and of time the freest musics.

"Thierry Waziniak with the percussions, at the same time discrete and vigilant, is with the mounting of the least sound and rhythmic event: he also works his paste.
He multiplies the rods, cuts down the sound, comes to the hands and makes finally wonder ".
Gaëtan Guern. Ouest France.

"One will retain the touch of Thierry Waziniak, pushing the examination until touching the skins with same the palm". German Jean-Luc. Le Telegramme.

Catherine Jauniaux / Voix - Voice



Ciné-concert / silent film
"La passion de jeanne d'arc"


Catherine Jauniaux
est musicienne et comédienne..
Elle a multiplié les expériences musicales les plus diverses et les rencontres les plus créatrices. Ainsi, elle chante et improvise avec des danseurs, des musiciens, des comédiens, des sculpteurs, accompagne des films (tournée aux états unis en 1996 avec “L’homme à la caméra” de Dziga Vertov, ), crée de la musique pour des spectacles de danse, joue dans le monde entier.
Chanteuse, elle manie avec aisance l’espace qui sépare la fragilité de la puissance et s’approprie les mots en inventant une nouvelle langue : sa langue. Elle a joué avec Louis Sclavis, Barre Phillips, Phil Minton, Tom Cora, Joëlle Léandre...

L’Alsace - Festival Jazz à Mulhouse
“D’abord des mots, une poésie troublante, teintée de surréalisme, un chant pur, superbement servi par des nuances parfaites. Les mots s’échappent, les phrases deviennent inaudibles, les émotions balayent le discours. La voix s’affole, s’emballe, sentiment d’étouffement, de douleur profonde, d’éternel regret. Nostalgie absolue. A d’autres moments, la voix se fait cajoleuse ou fragile; comme une caresse à peine perceptible, elle disparaît doucement jusqu’au silence. Catherine Jauniaux est maître dans cet art de se servir de la voix pour restituer des images, des ambiances, des personnages et des caractères. Bref, du cinéma imaginaire.”
F.M.

• A propos d’un concert solo à l’école des Beaux-arts de Besançon en mars 2001.

“Catherine Jauniaux, dont la formation musicale et les collaborations diverses nous instruisent de suite sur son appartenance à la grande famille des musiques nouvelles et des musiques improvisées, réussit avec brio à nous entraîner dans son opéra de poche à la fois dérisoire et desespéré. On ne peut la comparer qu’à la Grande Catherine de la musique contemporaine, l’inimitable Cathy Berberian. Une vraie merveille”.

Catherine Jauniaux is a musician and actress. She multiplied the musical experiments most various and the most creative meetings. Thus, she sings and improvises with dancers, musicians, actors, sculptors, accompanies by films (turned to the United States in 1996 with "the man with the camera" of Dziga Vertov), creates music for spectacles of dance, plays in the whole world.

Singer, she handles with ease the space which separates brittleness from the power and adapts the words by inventing a new language: its language. she played with Louis Sclavis, Barre Phillips, Phil Minton, Tom Cora, Joelle Léandre...

L'Alsace - Festival Jazz in Mulhouse "Initially the words, a disconcerting poetry, tinted surrealism, a pure song, superbly been useful by perfect nuances. The words escape, the sentences become inaudible, the emotions sweep the speech. The voice panics, packs, feeling of smothering, major pain, eternal regret. Absolute nostalgia. At other times, the voice is done cajoleuse or fragile; as a hardly perceptible caress, it disappears gently until silence. Catherine Jauniaux is a Master in this art to be useful itself of the voice to restore images, environments, characters and characters. In short, of the imaginary cinema." F.M.

In connection with a concert solo at the school of the Fine arts of Besancon in March 2001.

"Catherine Jauniaux, whose musical formation and various collaborations inform us of continuation on his membership of the great family of the new musics and the improvised musics, succeeds in with brilliance involving us in her opera of at the same time ridiculous and despaired . One can compare it only to the great Catherine contemporary music, inimitable Cathy Berberian. A true wonder ".

Marc-Henri Lamande / Acteur



Théâtre musical / Musical theatre

"Les rumeurs de ma main "



Marc-Henri Lamande est acteur et pianiste.

Acteur, il livre ici une interprétation du texte faite d'intimité, d‘intensité, et aussi d'humilité.

Musicien, il nous offre ici toute la musicalité du texte, et trouve ainsi avec ses partenaires l'échange nécessaire à cette création.

“L'audience est stupéfaite, sa concentration est hallucinante!”
Nova Magazine


“ Par delà le texte, Marc Henri Lamande a prêté son corps d'acteur pour une performance troublante, exténuante, interprétant à la lettre la musique de ce manifeste.”
La voix du nord


Marc-Henri Lamande is an actor and pianist.

Actor, he delivers here an interpretation of the text made of intimacy, intensity, and also of humility.

Musician, he offers here all the musical quality of the text to us, and also finds with his partner the musical exchange necessary to this creation.

"the audience is amazed, its concentration is incredible!"
Nova Magazine

"Across the text, Marc Henri Lamande lent his body of actor for a disconcerting performance, exténuante, interpreting with the letter the music of this proclamation." The voice of north

Gaël Mevel / Piano - bandonéon




Gael Mevel Solo
Gael Mevel Trio
Gael Mevel Quintet


Ciné-concert / silent film
"Les larmes du clown "

"Le dernier des hommes "
"La passion de jeanne d'arc "

Théâtre musical / Musical theatre
"Les rumeurs de ma main "


Pianiste, compositeur, sa curiosité l'amène à développer un langage aux frontières de l’improvisation, des musiques contemporaines et du jazz.

Compositeur, il crée un univers original, sensible. Improvisateur, il développe un langage à la fois sensuel et austère, un langage né du silence..

Il travaille également pour la danse et le cinéma (Centre Pompidou, festival du film de La Rochelle).

“ Un jeune et nouveau poète français du piano. C’est beau comme un rêve éveillé. Rare.”
Bernard Loupias Le Nouvel Observateur

“Gaël Mevel ajoute une touche européenne au langage de la musique improvisée.”
Philip Clark The Wire

“Un génie fou”
bad alchemy

“Un monde onirique, bourré de poésie.”
Jazznotes

“Les compositions de Gaël Mevel, qui n’ignorent rien de la tradition de la musique française, et savent aussi convoquer les codes du jazz le plus vif, sont source d’une ardente et lumineuse poésie.”
Philippe Meziat. Jazz Magazine.

“La musique un instant immobile, comme étonnée de sa propre gloire, et qui se laisse à la fin penser.“
Francis Marmande Le Monde

"Cette musique-là est celle de l’écoute, de l’attention à l’autre, de la note justement placée pour créer l’harmonie et renforcer l’homogénéité.(...) Jouer au plus juste, placer les notes à propos. Un art que Gaël Mevel possède sur le bout des doigts. “
Jean-Luc Germain. Le Télégramme.

 


Pianist, composer, his curiosity leads it to develop a language with the borders of the improvisation, contemporary musics and jazz.

Composer, he creates an original, sensitive universe. Improviser, he develops an at the same time sensual and austere language, a language born of silence.

He also works for the dance and the cinema (Pompidou Center, festival du film de La Rochelle).

"a young and new French poet of the piano. It is beautiful like a daydream. Rare."
Bernard Loupias Le Nouvel Observateur

"Gaël Mevel adds a European tutch to the language of the impromptu music."
Philip Clark The Wire

"an insane genius"
bad alchemy

"an oneiric world, stuffed poetry." Jazznotes

" the compositions of Gaël Mevel, which are not unaware of anything the tradition of the French music, and can also convene the codes of the sharpest jazz, cause burning and luminous poetry."
Philippe Meziat. Jazz Magazine.

"motionless music one moment, as astonished by its own glory, and which is let at the end think."
Francis Marmande the World

"This music is that of listening, of the attention to the other, the note precisely placed to create the harmony and to reinforce the homogénéité.(...) To play just, to place the notes by the way. An art that Gaël Mevel has on the top of the fingers "
Jean-Luc Germain. Le Télégramme